Tämän Pro gradu -tutkielman tavoitteena on tutkia, millä tavoin suomalaisia fraseologismeja voidaan kääntää saksaksi, ja verrata ovatko käännökset ekvivalentteja suhteessa lähdekielisiin fraseologismeihin. Tutkimusmateriaalina on Arto Paasilinnan kirjoittama veijariromaani "Elämä lyhyt, Rytkönen pitkä" (1991), josta poimitaan korpukseen kaikki verbaaliset fraseologismit (noin 230 kpl). Romaanin saksannoksesta ("Der Sommer der lachenden Kühe", 2001) etsitään puolestaan kyseisten suomalaisten fraseologismien käännösvastineet. Tällä tavoin voidaan muodostaa kuva erilaisista käännösmahdollisuuksista Jotta analyysi voidaan tehdä, selvitetään teoriaosassa ensin tarvittavat pohjatiedot. Aluksi määritellään käsite fraseologismi ja erityisesti kä...
Työttömyys ja erityisesti pitkäaikaistyöttömien määrä on Suomessa suuri ja edelleen nousussa. Pitkäa...
Tämä opinnäytetyö perehdyttää lukijan vastuullisuuden, kestävän kehityksen sekä kuluttajakäyttäytymi...
Tämän tutkielman aiheena on ollut etsiä suomalaisia runoja, jotka on käännetty saksaksi vähintään ka...
Fraseologia on kielitieteen osa-alue, joka tutkii fraseologismeja, useammasta kuin yhdestä sanasta k...
Tässä pro gradu -tutkielmassa testataan, toteutuuko uudelleenkääntämishypoteesi Günter Grassin Die B...
Tämän pro gradu -tutkielman aiheina ovat leksikografia ja fraseologia. Tutkielmassa tarkastellaan ko...
Suomessa tavataan säännöllisesti 60 nisäkäslajia, joista vain kaksi kolmasosaa esiintyy Saksan liitt...
Tässä empiirisessä tutkielmassa tarkastellaan fraseologisten ilmausten sekä slangin kääntämisessä kä...
Oheisessa tutkielmassa tarkastellaan saksan kielen fraseologismeja kontrastiivisesta näkökulmasta. F...
Tässä tutkielmassa tarkastellaan venäjänkielisissä kaunokirjallisissa teoksissa esiintyvien eläinaih...
Tutkimuksen tarkastelun kohteena on ravikilpailuterminologia ja sen kääntäminen. Tutkimuksen tavoitt...
Tämän tutkimuksen aiheena on fraseologismien kääntäminen lasten- ja nuortenkirjallisuudessa. Tutkimu...
Tässä pro gradu -tutkielmassa tarkastellaan sitä, millaisia oikeuskielen fraseologismeja esiintyy Su...
Tässä tutkielmassa tavoitteenani oli selvittää koira-alan harrastajien keskenään käyttämän erikoiski...
Tutkielman tavoitteena oli selvittää, miten eri tavoin Suomen ja Saksan peruskoulut sekä opettajanko...
Työttömyys ja erityisesti pitkäaikaistyöttömien määrä on Suomessa suuri ja edelleen nousussa. Pitkäa...
Tämä opinnäytetyö perehdyttää lukijan vastuullisuuden, kestävän kehityksen sekä kuluttajakäyttäytymi...
Tämän tutkielman aiheena on ollut etsiä suomalaisia runoja, jotka on käännetty saksaksi vähintään ka...
Fraseologia on kielitieteen osa-alue, joka tutkii fraseologismeja, useammasta kuin yhdestä sanasta k...
Tässä pro gradu -tutkielmassa testataan, toteutuuko uudelleenkääntämishypoteesi Günter Grassin Die B...
Tämän pro gradu -tutkielman aiheina ovat leksikografia ja fraseologia. Tutkielmassa tarkastellaan ko...
Suomessa tavataan säännöllisesti 60 nisäkäslajia, joista vain kaksi kolmasosaa esiintyy Saksan liitt...
Tässä empiirisessä tutkielmassa tarkastellaan fraseologisten ilmausten sekä slangin kääntämisessä kä...
Oheisessa tutkielmassa tarkastellaan saksan kielen fraseologismeja kontrastiivisesta näkökulmasta. F...
Tässä tutkielmassa tarkastellaan venäjänkielisissä kaunokirjallisissa teoksissa esiintyvien eläinaih...
Tutkimuksen tarkastelun kohteena on ravikilpailuterminologia ja sen kääntäminen. Tutkimuksen tavoitt...
Tämän tutkimuksen aiheena on fraseologismien kääntäminen lasten- ja nuortenkirjallisuudessa. Tutkimu...
Tässä pro gradu -tutkielmassa tarkastellaan sitä, millaisia oikeuskielen fraseologismeja esiintyy Su...
Tässä tutkielmassa tavoitteenani oli selvittää koira-alan harrastajien keskenään käyttämän erikoiski...
Tutkielman tavoitteena oli selvittää, miten eri tavoin Suomen ja Saksan peruskoulut sekä opettajanko...
Työttömyys ja erityisesti pitkäaikaistyöttömien määrä on Suomessa suuri ja edelleen nousussa. Pitkäa...
Tämä opinnäytetyö perehdyttää lukijan vastuullisuuden, kestävän kehityksen sekä kuluttajakäyttäytymi...
Tämän tutkielman aiheena on ollut etsiä suomalaisia runoja, jotka on käännetty saksaksi vähintään ka...